Kipróbálták a fordító megafont

A tokiói Narita nemzetközi repülőtér bejelentette, hogy teszteli a megafont, ami három idegen nyelvre fordítja azt a bejelentést, amit belemondanak: angolra, kínaira és koreaira.

Az úgynevezett Megaphoneyaku (yaku azt jelenti fordítás) fordítói képessége nagyjából egy okostelefon-alkalmazáséval egyezik meg, így használata a reptereken és a gépeken egyelőre bizonytalan.

Az önállóan fordítani képes hangeszközt a Panasonic fejlesztette a 2014-es árvizek után. Akkor ugyanis a repülőtéri személyzet nehezen tudott kommunikálni a külföldi utasokkal.

Ha kíváncsi rá, hogyan működik, kattintson az alábbi linkre, ahol megnézheti egy bemutató videóban.

メガホンヤク

(Visited 1 times, 1 visits today)

Szóljon hozzá ehhez a cikkhez