Afrikába megy a műfordítók Balassi kardja

A műfordítónak járó kardot a Kinshasa-Kongóban élő Gabriel Zanmaku Olembe veheti át február 14-én Budapesten – közölte az a díj alapítója, Molnár Pál újságíró.

 

Olembe évtizedekkel ezelőtt Budapesten tanult, hazautazása után magyar nyelvtudását megőrizte: Kölcseytől Petőfin, Adyn át József Attiláig számos magyar költőtől fordított verseket, az utóbbi évben Balassi költészetéből is átültetett poémákat a több mint harmincmillió ember által beszélt lingala nyelvre.

Munkásságára az Afrikai-Magyar Egyesület hívta fel a kuratórium figyelmét. Olembe néhány évvel ezelőtt civil szervezetet is alapított és folyóiratot is indított a magyar értékek megismertetéséért. Reményei szerint Balassi-fordításai az afrikai olvasók tetszését is elnyerik; várható, hogy a Kairosz Kiadó a díjátadásra karcsú kétnyelvű kötetet jelentet meg.

A Balassi-kardot a XVI. alkalommal nyújtják át a szervezők, a hagyománynak megfelelően február 14-én, Budapesten. A díjjal egy középkori mintára kovácsolt végvári szablya és egy oklevél jár. Az utóbbi tíz évben a világhírű Herendi Porcelán Manufaktúra Balassi-szobrot ajándékoz a kitüntetés mellé. Az irodalmi díjhoz borverseny kapcsolódik, ennek győztese ez alkalommal két üveg Balassi-kard Kadarkával jutalmazza a győztest. A díj civil elismerés, pénzjutalom a Balassi-karddal nem jár.

(Visited 1 times, 1 visits today)

Szóljon hozzá ehhez a cikkhez